★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
        日刊イベントニュース 272号       by venture-park.com    10.9.29 
---------------------------------------------------------------------------------------- 
イベントニュースは、読者が無料投稿できます。皆さんの投稿をお待ちしています。
メルマガの申込、配信停止。http://www.venture-park.com/cgi-bin/melmag.cgi
このメールは名刺交換した方を中心に3,000人の方に無料配信しています。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

▽  飲食店向けの【翻訳】サービスのご案内〜末次通訳事務所(飯塚市)

▽ 10/15 ビジネス交流会名古屋〜ベンチャーパーク(稲沢市)

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

  【投稿者】 <英語二刀一流・末次通訳事務所>末次賢治(福岡県飯塚市)
  【テーマ】  【飲食店のメニュー翻訳サービスの利用お勧めと案内】:
   URL: http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
   Tel/fax.: 0948-28-4035   携帯なし
   E-Mail: fuku@eos.ocn.ne.jp
-----------------------------------------------------------------------------------------

 ◎飲食店向けの【翻訳】サービスのご案内
⇒⇒飲食店のメニュー翻訳(英語、中国語、韓国語)は、弊社にお任せ下さい:

■弊所・【末次通訳事務所】では、飲食店のメニュー翻訳も、担当しております。

今回は、和食会席料理のお献立の英語訳例をお見せ致します:

和・洋・中と、その料理ジャンルに拘らず、ご要望がありましたら、
所定のメニューやお献立の翻訳(英語・中国語・韓国語)を実施致します:

★ご依頼にあたりましては、単品で4−5品、或いは、
 会席料理やその他の洋食のコース料理については、1コースをお試し翻訳として、
 無料で訳する事も出来ます。遠慮なくご相談下さいませ:

★お問い合わせ:【末次通訳事務所】代表・末次賢治まで
 電話・ファクス:0948-28-4035
電子メール:fuku@eos.ocn.ne.jp までどうぞ!

★★メニューのサンプル翻訳等、お気軽にご依頼下さいませ★★

−−但し、お料理の内容や実際の写真などを要求する事になります。
  でないと、文字面のみで訳しますと、実際のお料理内容と英語訳とに
  ズレが生じます。  左様な無粋な真似はしたく御座いませんので、
  上記の通りに但し書きをします:
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
皆様、以下をご覧下さいませ:

先週の週間業務ニュースでご連絡をしましたが、
新潟県の月岡温泉の旅館から、和風会席料理のお献立の
英語訳をサンプルとして、依頼されました。
 (*尚、会席料理と懐石料理は異なります。)
★懐石料理は、a light/simple meal served before a tea ceremony. ですね

以下が、その私の実際の英語訳です:

■飲食店のメニューの英語訳の需要は今後益々増えるものと確信しております
 皆様もご参照ください。

■飲食店ご関係者の皆様は、どうぞ、ご参照下さいませ:
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

食材の英語訳(木の芽、独活(うど)、桜道明寺、叩き芋、
神馬草、岩のり、葛叩き、あんこう、など)を参照ください。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

初春の宴 お献立
Spring Set Course

*食前酒: 桃の白酒
Aperitif: Peach-made white sake.

*小菜: 鹿児島産筍 烏賊 独活 木の芽和え
Small Appetizer:
Marinated bamboo shoots from Kagoshima, squid, udo salad-plant
and Japanese pepper's young buds.

*旬肴: 桜サーモン 菜の花 越後ハム 桜枝 鯛塩辛 
叩き芋  桜道明寺 蚕豆
Seasonal Appetizer:
Cherry-tasted sliced salmon and Echigo ham slices beautifully
decorated with divine cherry tree's branches and rape flowers,
together with sea-bream guts pickled in salt,
sticky-ground Japanese yam, rice cakes and horse-beans.

*椀物: 清汁仕立て  鮎並葛叩き 神馬草 白瓜 梅肉
Soup-type Appetizer:
Sliced fat-greenling deliciously dressed with powered arrowroot
together with local jimbaso-see weed, pepo and ume-plum flesh.

*造里: 新潟沖旬魚 本鮪 真鯛 牡丹 あしらい一式
Raw Fish Slice Plate:
Professionally & beautifully arranged slices of seasonal
blue-fin tuna and sea bream from the see off Niigata.

*焼物: 焼きたらば蟹 檸檬
Grilled Dish:Grilled King Crab with lemon.

*強肴: 黒毛和牛とまと煮  彩り野菜 摘みクレソン
Cooked Dish:
Black-Fur Wagyu (Japanese beef) deliciously simmered with tomatoes,
together with well-balanced vegetables and watercress.

*温物: 桜大根潮煮  斤目鯛 菜の花 桜餡 木の芽
Warm Dish:
Delicious Sakura-Radish simmered with salt, together with alfonsin
(gold-eyed sea bream), rape flowers, Japanese pepper's young bud
and cherry-tasted bean jam.

*鍋物: 佐渡沖産 鮟鱇鍋肝味噌仕立て 春菊 白菜 舞茸
One-Pot (Nabe) Dish :
Liver of seasonal Sea Toad from the sea off Sado simmered with miso
together with garland chrysanthemum, Chinese cabbage and Grifola frondosa
 (Maitake-mushroom.)

*油物: 甘海老新文揚げ  春野菜 旨出汁
Deep-Fries:
Deep-fried sweet-shrimps (deepwater shrimp) and spring vegetables
together with tasty dipping sauce.

*止椀: 赤出汁 岩海苔
Miso Soup:Red-miso soup & laver.

*音物: 三種盛り
Pickled Vegetables:Three popular pickles.

*甘味: 林檎クラフティー  西瓜 いちご
Desserts:Apple clafoutis together with cut watermelon and strawberries.

平成二十年三月吉日
March of 2008

別邸 越の里 
料理長 田中太郎
Taro TANAKA

Master Chef
Koshi-no-Sato, Detached Spa Hotel

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
今後、翻訳の業務を開始する方はこれをご参照ください。
メニューの英語への翻訳は、これまで複数の実績がありましたが、
きちんとした会席のメニューは今回が初めてです
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

★皆様、私は、今回の会席料理お献立の場合もそうですが、
私は、それまで無経験の未知の分野での通翻訳を行う場合、
何か、既存のモデルを参考にして、翻訳をしておる訳では有りません。

★常に、自分の英語感や経験を信じて、それを踏まえて、新しい道を切り拓いており
ます。
仮に間違いがあっても、それを逆に今後の糧に取り込んで、前に進んでいます。

★この翻訳もそうです。常に、自分で考えて、創意工夫で道を拓いております。
人間は、人真似や他人の利益を利用せず、自己の工夫を重ねて前進するべきと思って
おります。
特に、通翻訳業を自営で始めてからは、創意工夫で業務を展開する事が私の旗印で
す。

【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
===============================================

以上の通りです 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
有難う御座います。宜しくお願いいたします。


★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

【主催者】ベンチャーパーク 代表 榎本和男(稲沢市)
 URL: http://www.venture-park.com
 Tel:  0587-36-3271    Fax:0587-36-0361
 E-Mail(●を@に変えてくださいね。): info ● venture-park.com
-----------------------------------------------------------------------------------------
  『帝王学入門 社会人として』講演会 〜ビジネス交流会 10月15日

社会人として必要な「帝王学、夢と希望と勇気と笑顔!」を伝授します!

『帝王学 社会人として』  参加者を募集します!

帝王学入門とは、 
誰でも、それぞれの立場で権限と責任を持っています。
帝王とは国の君主のことで、君主とは世襲による国家の伝統者のことですが、
現在では、勤労者にも権限があり、家庭では親に権限があるので、帝王学を
生活の知恵として学ぶ必要があるようになりました。

Q1.学べる内容は?
A1.社会人として知識を吸収する場です。具体的に学べる内容は事例と実戦を中心として下記に
   より構成されます。
@.帝王学とは A.帝王とは B.帝王学の実践 C.帝王学で明日を豊かに 

Q2.参加費は
A2.参加費 1000円 
   

Q3. 講師は?
A3.経営デザイナー 榎本和男 経歴書(http://www.venture-park.com/keirekisho24.pdf)
   ベンチャーパーク代表、国立大学法人金沢大学講師、株式会社昭和企画代表取締役社長

Q4.参加方法、及び開講場所は?
A4.申込書に必要事項をご記入の上、ファクスして下さい。
   入金をもって意思確認と致します。当日参加はできません。

問い合わせ先:『帝王学入門』事務局 ベンチャーパーク 石田
TEL 0587(36)3271  info@venture-park.com


帝王学を学ぶ 講演会 会費 1,000円
 10月15日(金):18:30〜20:30 場所 東桜会館

講演 18:30〜20:00

名刺交換会 20:00〜20:45



=======================================================================================
【投稿サンプル】
投稿の書式は下記のようにお願いします。以下から以上までを配信します。

以下
=======================================================================================
【投稿者】 企業・団体名  代表 ○X○x(○○県XXX市)
 URL: 
 Tel.:                  携帯
 E-Mail(●を@に):    ● 
.......................................................................................
投稿記事
.......................................................................................
以上
=======================================================================================

【日刊イベントニュースとは】
・日刊イベントニュースはNPOベンチャーパークが発行しています。
・投稿は無料、同内容は1回のみ(月単位)、内容は自由、書式は上記を参考にしてください。
 書式の不備は掲載できません。
・「ビジネス交流会」参加者特典は2回配信があります。
・メールの件名は「投稿希望〜○○」とお書きください。

【投稿文(txt)の作成法】 改行の挿入で作成します。
1、ワードで作成 → ファイル → 名前を付けて保存 → ファイルの種類 → 書式なし
 → 保存 → 改行の挿入をチェック → OK
・メールソフトに「TXT形式」で、貼り付けてください。添付ファイルは受付できません。

・投稿アドレス: info@venture-park.com
・バックナンバー      http://www.venture-park.com/event-page.html
・メルマガの申込み・解除は、   http://www.venture-park.com/cgi-bin/melmag.cgi
・編集者紹介 ベンチャーパーク 代表 榎本 和男
経歴書 http://www.venture-park.com/keirekisho23.pdf
※このメールマガジンシステムはメール発信型(昭和企画製)を使用しています。
=======================================================================================